web analytics

9 comments

  1. A tradição é retirar (eufemismo militar para fugir) para trás.

    Mas também há quem fuja para a frente. Parece fazer muito mais sentido, por não se perder tempo a virar.

  2. Depende, se fores a fugir de um cão enraivecido e fores em frente é coisa para acabar mal… aí mais vale virar para outro lado que não o do 'perigo'

  3. fica quietinho! há-de passar sem sentir o cheiro a sangue que emanas! 🙂

  4. É mais fácil fugir(ponto)
    Há quem fuja para dentro, há quem fuja para fora. No essencial, foge.

  5. Esse foge é o imperativo do verbo fugir ou é a interjeição de que denota espanto, quiçá algum medo?

Comentário (nome, etc, é opcional)