Moro no segundo céu esquerdo
um pouco antes da desperança
Getting close by going far away
Going far by staying here
um pouco antes da desperança
Getting close by going far away
Going far by staying here
Não sou nada.
Nunca serei nada.
Não posso querer ser nada.
À parte isso, tenho em mim todos os sonhos do mundo.
...
A aprendizagem que me deram,
Desci dela pela janela das traseiras da casa.
Fui até ao campo com grandes propósitos.
Mas lá encontrei só ervas e árvores,
E quando havia gente era igual à outra.
Saio da janela, sento-me numa cadeira. Em que hei-de pensar?
...
Escravos cardíacos das estrelas,
Conquistámos todo o mundo antes de nos levantar da cama;
Mas acordámos e ele é opaco,
Levantámo-nos e ele é alheio,
Saímos de casa e ele é a terra inteira,
Mais o sistema solar e a Via Láctea e o Indefinido.
...
Depois deito-me para trás na cadeira
E continuo fumando.
Enquanto o Destino mo conceder, continuarei fumando.
(Se eu casasse com a filha da minha lavadeira
Talvez fosse feliz.)
Visto isto, levanto-me da cadeira. Vou à janela.
Acordo
e a primeira coisa que leio és tu
a música, e o corpo que é teu
William S. Burroughs ee Cummings Robert Frost Norman Mailer Henry Miller Anaïs Nin Edgar Allan Poe John Reed Mark Twain Oscar Wilde Henry James Eugene O’Neill Allen Ginsberg Bob Dylan Sid Vicious Pete Seeger Lou Reed Janis Joplin Joan Baez Joni Mitchell Jimi Hendrix Richie Havens Woody Guthrie Robert Mapplethorpe Patti Smith
My candle burns at both ends
It will not last the night
But ah, my foes, and oh, my friends
It gives a lovely light